Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

ドラマで学ぶ中国語 - 【永遠の桃花~三生三世~ | 三生三世十里桃花 (2017)】

YouTube


電視劇三生三世十里桃花 Eternal Love(a.k.a. Ten Miles of Peach Blossoms)第一集 EP01 楊冪 趙又廷 CROTON MEGAHIT Official

概要

  • 中文名 : 三生三世十里桃花 [Sān shēng sānshì shílǐ táohuā]
  • 外文名 : Eternal Love、Ten great III of peach blossom
  • 导演 : 林玉芬、余翠华、任海涛
  • 编剧 : 弘伙
  • 主要演员 : 杨幂 [Yáng Mì],赵又廷 [Zhào Yòutíng],张智尧 [Zhāng Zhìyáo],迪丽热巴 [Dí lì rè bā],高伟光 [Gāo Wěiguāng],黄梦莹 [Huáng Mèngyíng],张彬彬 [Zhāng Bīnbīn],于朦胧 [Yú Ménglóng],刘芮麟 [Liú Ruìlín],王骁 [Wáng Xiāo],祝绪丹 [Zhù Xùdān],代斯 [Dài Sī]
  • 集数 : 58集
  • 每集长度 : 45分钟

登場人物・役柄

俳優(演员)
役柄(角色)
備考
杨幂 白浅 [Báiqiǎn] /司音 [Sīyīn] /素素 [Sùsù] 女性主人公
赵又廷 夜华 [Yèhuá] /照歌 [Zhàogē] /墨渊 [Mòyuān] 師匠
张智尧 折颜 [Zhé yán] 翼族の王子
迪丽热巴 白凤九 [Báifèngjiǔ]
高伟光 东华 [Dōng huá]
黄梦莹 素锦 [Sù jǐn]
张彬彬 离镜 [Lí jìng]
于朦胧 白真 [Bái zhēn]
刘芮麟 子阑 [Zi lán]
王骁 司命 [Sī mìng]
祝绪丹 玄女 [Xuán nǚ]
代斯 胭脂 [Yānzhī]

第1集 单词 / 句子

折颜と司音の会話のシーン

司音: 你为什么把我变成男人的样子?
折颜: 昆仑虚是不收女弟子的。想要拜师,就必须是男儿身。小五你记住
从现在开始你再也不是青丘狐帝之女白浅,而是司音。

  • 变成 [biàn chéng] : ~に変える、~と化す
  • 昆仑/昆仑虚 [Kūnlún xū] : 中国古代の伝説上の山岳
  • 拜师 [bài shī] : (師匠のもとに)入門する
  • 记住 [jì zhù] : しっかり覚える、覚えておく
  • 不是 [bú shì]....而是 [ér shì]~: ....ではなく~である

司音: 会不会被人识破呀?
折颜: 看运气喽。
司音: 看运气!
折颜: 墨渊的那些弟子是没有这个能耐的,至于墨渊他自己能不能看出你是个女娇娥。

  • 识破 [shípò] : 見破る
  • 运气 [yùnqi] : 運、好運
  • 能耐 [néngnai] : 腕前、技量
  • 至于 [zhìyú] : …のことなら、…に至っては、…については、…となると

行方不明になった司音について弟子たちの会話シーン

弟子A: 我都追不上的人。还能劫走十七。看来是对昆仑虚很熟悉
弟子B: 可除了我们昆仑虚的弟子,还有谁对昆仑虚?难道是瑶光上神。
大师兄: 不错!昆仑虚除了我们就属瑶光上神最熟悉这里。

  • 连 [lián] : ~までも、~さえも
  • 追不上 [zhuī bu shàng] : 追いつかない
  • 劫走 [jiézǒu] : 連れ去る
  • 看来 [kàn lái] : 見たところ~のようだ
  • 熟悉 [shú xī] : よく知っている、熟知する
  • 难道 [nán dào] : まさか~ではあるまい、~とでも言うのか
  • 不错 [bú cuò] : 間違いない、確かである;その通りだ、そうだ;けっこうよい、悪くない

第2集 单词 / 句子

师兄と司音の会話のシーン

司音: 我想跟你聊聊青丘。我听说啊,青丘今日有大喜事要发生。狐帝白止第一个孙儿要降生了。
听闻师兄最仰慕狐帝白止,还有折颜两位上神了。是不是?到时候这两位都在,不如咱们去凑个热闹?
师兄: 狐帝已经有几万年没有现身了。此消息可是真的?
司音: 千真万确啊。

  • 聊 [liáo] : 頼る、よりどころとする;雑談する、おしゃべりする
  • 喜事 [xǐ shì] : めでたいこと、祝い事
  • 降生 [jiàng shēng] : この世に生を受ける、誕生する
  • 仰慕 [yǎngmù] : 敬い慕う、敬慕する
  • 不如 [bù rú] : ~に及ばない、~の方がいい、~しましょう
  • 千真万确 [qiān zhēn wàn què] : 絶対確実な、全く間違いのない

司音と敵側のお姫様とのシーン

司音: 公主殿下。
公主: 你怎么知道我是公主殿下的?
司音: 如此 曼妙身姿惊人容貌,又能震慑 三军的。自然是公主殿下。
公主: 都说天族的高高在上,我看你倒是挺特别的。

  • 如此 [rú cǐ] : このように、そのように
  • 曼妙 [màn miào] : しなやかで美しい
  • 身姿 [shēn zī] : 姿、姿態
  • 惊人 [jīng rén] : すさまじい、ものすごい
  • 容貌 [róng mào] : 容貌
  • 震慑 [zhèn shè] : おびえさせる、怖がらせる
  • 三军 [sānjūn] : 軍隊;陸軍・海軍・空軍
  • 高高在上 [gāo gāo zài shàng] : お高く止まっている、上から目線

第3集 单词 / 句子

司音と离镜の会話のシーン

离镜: 你小子我宫中的美酒都喝完了。还好有我在你身边。了我大紫明宫,独有的解酒药。要不然 后果不堪设想
司音: 我睡着这十日,我九师兄怎么样了?
离镜: 他啊。了三回柱子。了两回腕子,好像还投湖两次。听说最近开始绝食了。

  • 将 [jiāng] : まもなく~であろう、~しようとしている
  • 还好 [hái hǎo] : 幸いに、運良く
  • 替 [tì] : ~のために
  • 喂 [wèi] : (食物を)食べさせてやる
  • 要不然 [yào burán] : さもなければ、さもないと
  • 后果 [hòuguǒ] : (悪い)結果
  • 不堪设想 [bù kān shè xiǎng] : 予断を許さない、想像もつかない
  • 撞 [zhuàng] : ぶつかる、ぶつける、衝突する
  • 割 [gē] : (刃物で)切り離す、切り落とす
  • 腕子 [wàn zi] : 手首
  • 绝食 [jué shí] : 絶食する

司音: 你能不能带我去见见我就师兄?
离镜: 什么?
司音: 你听我说完。拜亲仪式定在下月初三,不管你九师兄答不答应喜帖都发出去了。

  • 急 [jí] : あせる、いらだつ
  • 不管 [bù guǎn] : ~にかかわらず、~を問わず;たとえ~であろうと
  • 答应 [dā ying] : 応じる、同意する;答える
  • 喜帖 [xǐ tiě] : (結婚式などの)招待状

离镜: 你师父最厉害,不过我说啊,最好还是别开战的好。毕竟两族交战生灵涂炭
这样吧。你先静候几日,我已做好安排。下月初三送你出宫,如何
司音: 你帮我逃走
离镜: 你不信我?
司音: 你为何要帮我?

  • 毕竟 [bì jìng] : 結局、つまり
  • 交战 [jiāo zhàn] : 交戦(する)
  • 生灵涂炭 [shēng líng tú tàn] : 人民(生灵)が塗炭の苦しみをなめる
  • 静候 [jìng hòu] : 静かに待つ
  • 如何 [rú hé] : どうですか、如何ですか?
  • 逃走 [táo zǒu] : 逃走する、逃げる
  • 为何 [wèi hé] : なぜ、何のために

司音が泣きながら师父に話しかけるシーン

司音: 师父,您是不是得很重啊?师父... 是弟子不。弟子累了你。跟着您学了两万年。连天劫的日子也算不出来。
师父,你快点出来吧。十七将自己了给您汤。师父!
霊: 他伤势极重,你再这么哭下去,他会走火入魔。真是笨狐狸

  • 伤 [shāng] : けが
  • 肖 [xiào] : 似る、似ている
  • 连 [lián] : ~までも、~さえも
  • 跟着 [gēn zhe] : ~と共に、~について
  • 炖 [dùn] : 長時間ぐつぐつ煮る、煮込む
  • 煮 [zhǔ] : 煮る
  • 伤势 [shāngshì] : 負傷の状況
  • 走火入魔 [zǒu huǒ rù mó] : 我を忘れて熱中する、他のものが目に入らなくなるほど熱中する
  • 狐狸 [húli] : キツネ

第4集 单词 / 句子

大师兄と玄女の母とのシーン

玄女の母: 你这个不孝女。竟然为了逃婚,我自来到昆仑虚。跟我回去!
别在这儿给你姐姐丢人
玄女: 我不回去!我不要给那个黑熊精。
玄女の母: 你以为你是你姐姐吗?她是正室生的,自然可以到青丘白家,而你娘是。知道吗?

  • 不孝 [bú xiào] : 親不孝である
  • 竟然 [jìng rán] : 意外にも、よくも
  • 逃婚 [táo hūn] : (政略結婚など本人の意志に反する)結婚から逃げること
  • 丢人 [diū rén] : 恥をかく、面目を失う
  • 嫁 [jià] : 嫁ぐ
  • 以为 [yǐ wéi] : (主観的な判断)~と思う、~と考える
  • 正室 [zhèng shì] : 正妻、本妻
  • 娘 [niáng] : 母、お母さん
  • 妾 [qiè] : 妾、めかけ

玄女の母: 你心比天高,将来得是你自己。
玄女: 大师兄!求求你救救我。我找不到真正喜欢的人。我可不嫁!

  • 害 [hài] : 害する、損なう
  • 求救 [qiújiù] : 救いを求める、助けを求める
  • 不到 [bù dào] : 至らない、~までいかない、不十分である
  • 宁 [nìng] : むしろ~するほうがましだ

第5集 单词 / 句子

离镜の浮気のシーン

司音: 当初你说,无论如何都要与我在一处。你现在又说自己荒唐
玄女: 司音上仙!你便成全我们吧。我跟离镜是情投意合。你们两个终究是没有结果的。
司音: 那你告诉我,怎么才算有结果?

  • 当初 [dāng chū] : もともと、当初
  • 无论如何 [wú lùn rú hé] : 何が何でも、是非とも
  • 荒唐 [huāng táng] : ばかげている、でたらめである;勝手気ままである、したいほうだいである
  • 成全 [chéng quán] : 人を助けて(…を)成功させる、(…を)成就するよう人を手助けする
  • 情投意合 [qíng tóu yì hé] : 〈成〉意気投合する
  • 终究 [zhōng jiū] : 結局のところ、所詮、いずれ

离镜: 阿音,是我了你。我不配与你在一起。... 你去与墨渊双宿双飞吧?
司音: 你如今还敢羞辱我师父。当初你说,无论我是什么身份,都要同我在一起。可现在呢?

  • 负 [fù] : (責任などを)負う、引き受ける
  • 不配 [bù pèi] : ふさわしくない、~の資格がない
  • 双宿双飞 [shuāng sù shuāng fēi] : 男女が同棲する
  • 如今 [rú jīn] : 今のところ、いまごろ、近ごろ
  • 羞辱 [xiū rǔ] : 辱める、恥をかかせる
  • 无论 [wú lùn] : ~にかかわらず、~でも、~だとしても
  • 身份 [shēn fèn] : 身分、地位、ステータス

映画・ドラマ関連中国語

chineseguy.hatenablog.jp