Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

ニュースで学ぶ中国語 - 腾讯网「エンターテイメント」ヘッドライン (2020/01/18)

腾讯网「エンターテイメント」

腾讯网 - 娱乐

記事ヘッドライン

黄晓明与儿子久违 同框!小海绵爸爸脖子,画面超有爱

  • 記事のリンク
  • 黄晓明 [Huáng Xiǎomíng] : 中国の俳優。Wiki - 黄暁明
  • 久违 [jiǔ wéi] : 久しぶり
  • 同框 [tóng kuàng] : 〈網絡語言〉複数の対象が同じフレーム内に収まった写真
  • 脖子 [bó zi] : 首
    • 脖子 : 肩車する

周迅 舒淇陈坤 庆祝44岁生日,闺蜜三人逗趣 合影温馨

  • 記事のリンク
  • 周迅 [Zhōu Xùn]: 中国の女優。Wiki - 周迅
  • 舒淇 [Shū Qí]: 台湾出身の女優。Wiki - スー・チー
  • 陈坤 [Chén Kūn]: 中国の男優。Wiki - 陳坤
  • 庆祝 [qìng zhù]: 祝う
  • 闺蜜 [guī mì]: 親友
  • 逗趣 [dòu qù]: 楽しませる
  • 合影 [hé yǐng]: 一緒に撮った写真
  • 温馨 [wēn xīn]: (心が)あたたかく親切である

谢娜 现身 芒果台 彩排脸颊 消瘦 脸色 蜡黄,还秒删何炅亲密照片

  • 記事のリンク
  • 谢娜 [Xiè Nà] : 中国女性司会者、MC
  • 现身 [xiàn shēn] : 姿を現す
  • 芒果台 [Mángguǒ tái] : 芒果tv
  • 彩排 [cǎi pái] : 本稽古、リハーサル
  • 脸颊 [liǎn jiá] : 頬ほほ
  • 消瘦 [xiāo shòu] : (体が)痩せる、やつれる
  • 脸色 [liǎn sè] : 顔色
  • 蜡黄 [là huáng] : (ろうそくに似た)黄色の
    • 蜡笔 [là bǐ] : クレヨン
    • 蜡笔小新 [là bǐ xiǎo xīn] : クレヨンしんちゃん
  • 秒删 [miǎo shān] : 〈網絡語言〉秒消し、SNS上などの投稿を投稿後すぐに削除すること
  • 何炅 [Hé Jiǒng] : 中国男性司会者、MC

向往的生活3》名场面 回顾:05超女罕见再重聚


春节 预售 开启:《唐探3》55%占比 遥遥领先,《中国女排》排第五

  • 記事のリンク
  • 档 [dàng] : 映画や芝居番組が公開・放送される時間帯
    • 黃金檔 [huáng jīn dǎng] : ゴールデンタイム
  • 预售 [yù shòu] : 先行販売
  • 开启 [kāi qǐ] : 始める
  • 占比 [zhān bǐ] : 割合、占有率
  • 遥遥领先 [yáo yáo lǐng xiān] : 〈成〉はるかに先頭を切る、大きくリードする

时隔38年,这片为什么突然了?

  • 記事のリンク
  • 时隔 [shí gé] :時を隔てる、~ぶりに
  • 火 [huǒ] :人気がある、売れ行きがよい、商売が繁盛する」などに「火」を使う。ホット。

贝克汉姆 俯身维多利亚鞋带,花式 恩爱引起英国网民群

  • 記事のリンク
  • 贝克汉姆 [bèi kè hàn mǔ] :〈人名〉ベッカム。大卫·贝克汉姆(David Beckham)
  • 俯身 [fǔ shēn] :身をかがめる
  • 维多利亚 [wéi duō lì yà] :ヴィクトリア
  • 系 [jì] : 結ぶ、締める
    • 【例】请系好安全带: シートベルトをお締めください
  • 鞋带 [xié dài] : 靴ひも
    • 系鞋带 : 靴紐を結ぶ、締める
  • 秀 [xiù] : 英語のShowの音訳語
  • 恩爱 [ēn' ài] :(恋人や夫婦が)とても仲がよい、おしどり
  • 嘲 [cháo] : あざ笑う

梅根 拐走哈里后,大家却更爱凯特,同样是王妃,为何 差距越来越大

  • 記事のリンク
  • 梅根 [méi gēn] : Meghan
  • 拐走 [guǎi zǒu] : 人を誘拐する、持逃げする
  • 凯特 [kǎi tè] : Kate
  • 为何 [wèi hé] : なぜ
  • 差距 [chā jù] : ギャップ、落差、格差

第56届韩国电影大钟 提名 名单 揭晓,《寄生虫》11项提名领跑

  • 記事のリンク
  • 奖 [jiǎng] : 賞
  • 提名 [tí míng] : (候補者として)名前を挙げる、ノミネートする
  • 名单 [míng dān] : 名簿、リスト
  • 揭晓 [jiē xiǎo] : (結果を)発表する、公表する
  • 领跑 [lǐng pǎo] : リードする、先頭を切る

张子枫 艺考成绩网曝 满分不负期望

  • 記事のリンク
  • 张子枫 [Zhāng Zǐfēng] : 中国語の若手女優。Wiki - 张子枫
  • 艺考 [yì kǎo] : 〈略〉艺术联合考试(芸術系大学の連合入試)
  • 网曝 [wǎng bào] : (ネットで個人情報やスキャンダラスな画像などを)晒す
  • 满分 [mǎn fēn] : 満点
  • 不负期望 [bú fù qī wàng] : 人の期待を裏切らない

王俊凯周杰伦 庆生,连续五年踩点亲绘蛋糕奶茶图,堪称 头号 粉丝

  • 記事のリンク
  • 王俊凯 [Wáng Jùnkǎi] : 中華人民共和国の歌手、俳優
  • 周杰伦 [Zhōu Jiélún] : Jay Chou
  • 庆生 [qìng shēng] : 誕生日を祝う
  • 堪称 [kān chēng] : (~と)称するに足る、(~と)いうことができる
  • 头号 [tóu hào] : トップの、一等の
  • 粉丝 [fěn sī] : (アイドルなどの)ファン。英語fansの音訳

福斯已死!20世纪福斯影业被迪士尼改名 Fox 删除

  • 記事のリンク
  • 福斯 [Fú sī] : 〈社名〉フォックス(FOX)
  • 迪士尼 [Dí shì ní] : 〈社名〉ディズニー [Disney)
  • 遭 [zāo] : 遭遇する
  • 删除 [shān chú] : 削除する