腾讯网「エンターテイメント」
記事ヘッドライン
黄晓明与儿子久违 同框!小海绵骑爸爸脖子,画面超有爱
- 記事のリンク
- 黄晓明 [Huáng Xiǎomíng] : 中国の俳優。Wiki - 黄暁明
- 久违 [jiǔ wéi] : 久しぶり
- 同框 [tóng kuàng] : 〈網絡語言〉複数の対象が同じフレーム内に収まった写真
- 脖子 [bó zi] : 首
- 骑脖子 : 肩車する
周迅 舒淇为陈坤 庆祝44岁生日,闺蜜三人逗趣 合影超温馨
- 記事のリンク
- 周迅 [Zhōu Xùn]: 中国の女優。Wiki - 周迅
- 舒淇 [Shū Qí]: 台湾出身の女優。Wiki - スー・チー
- 陈坤 [Chén Kūn]: 中国の男優。Wiki - 陳坤
- 庆祝 [qìng zhù]: 祝う
- 闺蜜 [guī mì]: 親友
- 逗趣 [dòu qù]: 楽しませる
- 合影 [hé yǐng]: 一緒に撮った写真
- 温馨 [wēn xīn]: (心が)あたたかく親切である
谢娜 现身 芒果台 彩排,脸颊 消瘦 脸色 蜡黄,还秒删与何炅亲密照片
- 記事のリンク
- 谢娜 [Xiè Nà] : 中国女性司会者、MC
- 现身 [xiàn shēn] : 姿を現す
- 芒果台 [Mángguǒ tái] : 芒果tv
- 彩排 [cǎi pái] : 本稽古、リハーサル
- 脸颊 [liǎn jiá] : 頬ほほ
- 消瘦 [xiāo shòu] : (体が)痩せる、やつれる
- 脸色 [liǎn sè] : 顔色
- 蜡黄 [là huáng] : (ろうそくに似た)黄色の
- 蜡笔 [là bǐ] : クレヨン
- 蜡笔小新 [là bǐ xiǎo xīn] : クレヨンしんちゃん
- 秒删 [miǎo shān] : 〈網絡語言〉秒消し、SNS上などの投稿を投稿後すぐに削除すること
- 何炅 [Hé Jiǒng] : 中国男性司会者、MC
《向往的生活3》名场面 回顾:05超女罕见再重聚
- 記事のリンク
- 向往的生活 [xiàngwǎng de shēnghuó] : 芒果tv - 向往的生活 第三季
- 名场面 [míng chǎngmiàn] : 名場面
- 回顾 [huí gù] : 振り返る
- 超女 [chāo nǚ] : 〈電視〉超級女声。有名なオーディション番組。百度百科 - 超级女声
- 重聚 [chóng jù] : 再会する、(グループのメンバーが)再結集する
春节档 预售 开启:《唐探3》55%占比 遥遥领先,《中国女排》排第五
- 記事のリンク
- 档 [dàng] : 映画や芝居番組が公開・放送される時間帯
- 黃金檔 [huáng jīn dǎng] : ゴールデンタイム
- 预售 [yù shòu] : 先行販売
- 开启 [kāi qǐ] : 始める
- 占比 [zhān bǐ] : 割合、占有率
- 遥遥领先 [yáo yáo lǐng xiān] : 〈成〉はるかに先頭を切る、大きくリードする
时隔38年,这片为什么突然火了?
- 記事のリンク
- 时隔 [shí gé] :時を隔てる、~ぶりに
- 火 [huǒ] :人気がある、売れ行きがよい、商売が繁盛する」などに「火」を使う。ホット。
贝克汉姆 俯身为维多利亚系鞋带,花式秀 恩爱引起英国网民群嘲
- 記事のリンク
- 贝克汉姆 [bèi kè hàn mǔ] :〈人名〉ベッカム。大卫·贝克汉姆(David Beckham)
- 俯身 [fǔ shēn] :身をかがめる
- 维多利亚 [wéi duō lì yà] :ヴィクトリア
- 系 [jì] : 結ぶ、締める
- 【例】请系好安全带: シートベルトをお締めください
- 鞋带 [xié dài] : 靴ひも
- 系鞋带 : 靴紐を結ぶ、締める
- 秀 [xiù] : 英語のShowの音訳語
- 恩爱 [ēn' ài] :(恋人や夫婦が)とても仲がよい、おしどり
- 嘲 [cháo] : あざ笑う
梅根 拐走哈里后,大家却更爱凯特,同样是王妃,为何 差距越来越大
- 記事のリンク
- 梅根 [méi gēn] : Meghan
- 拐走 [guǎi zǒu] : 人を誘拐する、持逃げする
- 凯特 [kǎi tè] : Kate
- 为何 [wèi hé] : なぜ
- 差距 [chā jù] : ギャップ、落差、格差
第56届韩国电影大钟奖 提名 名单 揭晓,《寄生虫》11项提名领跑
- 記事のリンク
- 奖 [jiǎng] : 賞
- 提名 [tí míng] : (候補者として)名前を挙げる、ノミネートする
- 名单 [míng dān] : 名簿、リスト
- 揭晓 [jiē xiǎo] : (結果を)発表する、公表する
- 领跑 [lǐng pǎo] : リードする、先頭を切る
张子枫 艺考成绩网曝 满分,不负期望
- 記事のリンク
- 张子枫 [Zhāng Zǐfēng] : 中国語の若手女優。Wiki - 张子枫
- 艺考 [yì kǎo] : 〈略〉艺术联合考试(芸術系大学の連合入試)
- 网曝 [wǎng bào] : (ネットで個人情報やスキャンダラスな画像などを)晒す
- 满分 [mǎn fēn] : 満点
- 不负期望 [bú fù qī wàng] : 人の期待を裏切らない
王俊凯为周杰伦 庆生,连续五年踩点亲绘蛋糕奶茶图,堪称 头号 粉丝
- 記事のリンク
- 王俊凯 [Wáng Jùnkǎi] : 中華人民共和国の歌手、俳優
- 周杰伦 [Zhōu Jiélún] : Jay Chou
- 庆生 [qìng shēng] : 誕生日を祝う
- 堪称 [kān chēng] : (~と)称するに足る、(~と)いうことができる
- 头号 [tóu hào] : トップの、一等の
- 粉丝 [fěn sī] : (アイドルなどの)ファン。英語fansの音訳
福斯已死!20世纪福斯影业被迪士尼改名 Fox遭 删除
- 記事のリンク
- 福斯 [Fú sī] : 〈社名〉フォックス(FOX)
- 迪士尼 [Dí shì ní] : 〈社名〉ディズニー [Disney)
- 遭 [zāo] : 遭遇する
- 删除 [shān chú] : 削除する