Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

ニュースで学ぶ中国語 - 腾讯网「国际」ヘッドライン (2020/05/03)

腾讯网「国际」

腾讯网 - 国际

記事ヘッドライン

解雇革职报复 特朗普“甩锅”专家手段

  • 記事のリンク
  • 解雇 [jiě gù] : 解雇
  • 革职 [gé zhí] : 免職
  • 报复 [bào fù] : 報復
  • 甩锅 [shuǎi guō] : 〈網絡〉全ての間違い、失敗を他人のせいにする 
  • 手段 [shǒu duàn] : 手段、方法

日本诺奖 得主称新冠病毒是人造?本人怒斥:被冒名

  • 記事のリンク
  • 诺奖 [nuò jiǎng] : ノーベル賞
  • 得主 [dé zhǔ] : 受賞者
  • 人造 [rén zào] : 人工の
  • 怒斥 [nù chì] : 怒り叱責する、怒り非難する
  • 冒名 [mào míng] : 人の名をかたる

巴菲特:现在可能还是买入股票的好时机,要做好长期抗疫准备

  • 記事のリンク
  • 巴菲特 [Bā Fēi tè] : Warren Buffett
  • 买入 [mǎi rù] : 買い入れ
  • 时机 [shíjī] : 時期
  • 做好 [zuò hǎo] : しっかりと~する、きちんと~する。* ここで「好」は結果補語。
    • 吃好 : しっかり食べる
    • 睡好 : ぐっすり寝る
    • 做好 : きちんとやる
    • 学好 : きちんと勉強する
  • 抗疫 [kàng yì] : 防疫

越南疫情100天记录:全民防疫下无病例死亡,社会隔离 措施影响大

  • 記事のリンク
  • 越南 [yuè nán] : Vietnam
  • 隔离 [gé lí] : 隔離
  • 措施 [cuò shī] : 措置

白宫 32天后,特朗普带着美女顾问和女婿开心去度假

  • 記事のリンク
  • 白宫 [bái gōng] : White House
  • 憋 [biē] : 抑える、こらえる、我慢する、封じ込める
  • 顾问 [gù wèn] : 顧問
  • 度假 [dù jià] : 休みを過ごす

被问新冠肺炎患者人数,安倍 说资料没写 日媒批:这都不知道?

  • 記事のリンク
  • 被问 [bèi wèn] : 質問される、聞かれる
  • 安倍 [ān bèi] : 安倍晋三 [ān bèi jìn sān)
  • 慌 [huāng] : 慌てる、うろたえる

疫情下的纽约护士群像漫长的一天似乎 永无 尽头

  • 記事のリンク
  • 群像 [qún xiàng] : 群像
  • 漫长 [màn cháng] : (時間や道のりが)とても長い
  • 似乎 [sì hū] : ~らしい.~のようである
    • 例)似乎要下雨 : 雨になりそうだ
  • 永无 [yǒng wú] : 永遠に無い
  • 尽头 [jìn tóu] : 果て、終わり、終点

十几个女人 不了特朗普,一个女人就可能毁掉 拜登