Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

NHK中国語ニュース - 日经平均股价 (2024/08)

* ニュース記事は数週間後削除されるので、下記LinkはNHK World - NewsサイトのURL。 www3.nhk.or.jp


chineseguy.hatenablog.jp

单词 / 句子

(2024/08/05) 日经平均股价单日跌幅刷新历史纪录

日经平均股价单日跌幅 刷新历史纪录

  • 日经平均 [rìjīng píngjūn] : 日経平均
  • 跌幅 [diē fú] : (物価や株価の)下げ幅.下落幅
  • 刷新 [shuā xīn] : (記録や内容、データなどを)更新する.一新する.リフレッシュする.

在市场担忧美国经济放缓以及日元在外汇市场上 坚挺 走势的背景下,8月5日,东京股票市场的股价全面下挫,日经平均股价跌幅超过4451日元,刷新了单日跌幅历史纪录。

  • 担忧 [dān yōu] : 心配する、憂う
  • 放缓 [fàng huǎn] : 〈経〉鈍化する、(成長が)減速する
  • 外汇 [wài huì] : 外貨、外国為替
  • 呈 [chéng] : 呈する.~を表す.~を示す
  • 坚挺 [jiān tǐng] : (相場が)先高である.強気である.強含みである
  • 走势 [zǒushì] : 動き、趨勢、形勢
  • 下挫 [xià cuò] : 下落する

日经平均股价单日跌幅上一次 创下历史纪录是在1987年被称为黑色星期一”的全球性 股灾的第二天,当时的跌幅是3836.48日元。

  • 上一次 [shàng yīcì] : 前回
  • 创下 [chuàng xià] : 達成する、記録する
  • 称为 [chēng wéi] : ~と言われる、~と称される
  • 黑色星期一 [hēisè xīngqīyī] : Black Monday
  • 全球性 [quán qiú xìng] : 世界的な.グローバルな.世界規模の
  • 股灾 [gǔ zāi] : 株価大暴落.大暴落

(2024/08/07) 东京股市日经平均股价呈震荡走势

东京股市日经平均股价呈震荡走势

  • 震荡 [zhèn dàng] : shock, fluctuation, turbulence. 震わす.震動する.とどろく.とどろかせる

东京股市近期出现历史罕见的股价大幅波动。8月7日,日本银行副总裁内田真一发表讲话后,市场普遍认为,日本在今后一段时间仍将处于较为宽松的货币政策环境之中。因此,股市买盘不断涌现,日经平均股价涨幅一度超过1100日元。

  • 罕见 [hǎn jiàn] : まれに見る.めったに見られない.珍しい.レアである
  • 波动 [bō dòng] : 揺れ動く.不安定な.変動(する).起伏する
  • 一段时间 [yī duàn shí jiān] : a period of time. (一区切りの)ある時期.一時期.一時
  • 仍将 [réng jiāng] : それでもなお~することであろう。〈略〉仍然将会.仍然将要
  • 处于 [chǔ yú] : 【動】(ある状態に)置かれている、(ある状態に)ある
  • 较为 [jiàowéi] : 比較的に、割と
  • 宽松 [kuān sōng] : (規制などが)ゆるい
  • 货币政策 [huò bì zhèng cè] : 〈経〉通貨政策.金融政策。〈英語〉monetary policy
  • 因此 [yīn cǐ] : これによって
  • 买盘 [mǎi pán] : 買い注文
  • 涌现 [yǒng xiàn] : 勢いよく現れる.大量に出現する
  • 涨幅 [zhǎng fú] : 〈経〉値上がり幅.上げ幅涨幅. = 升幅 [shēngfú]

在6日的纽约股市上,市场普遍认为全球性股价下跌的趋势 已然 止步,因此投资者避险心理得到缓和,针对股价下跌个股的买盘不断增多各大 股价指数有所 上涨

  • 趋势 [qū shì] : 動向、傾向、趨勢(すうせい)、トレンド
  • 已然 [yǐ rán] : 既に.もう
  • 止步 [zhǐ bù] : 歩みを止める.立ち止まる
  • 避险 [bì xiǎn] : リスクを回避する.リスクヘッジする.危険を回避する
  • 缓和 [huǎn hé] : 緩和(する).緩和させる.和らぐ.和らげる。〈反〉紧张
  • 下跌 [xià diē] : 〈株〉下がる.下落する.さげ
  • 增多 [zēng duō] : ふえる.増加する
  • 各大 [gè dà] : all major, each major
  • 股价指数 [gǔjià zhǐshù] : 株価指数
  • 有所 [yǒu suǒ] : ある程度(~した).いくらか(~した).やや(~である)
  • 上涨 [shàng zhǎng] : (価格などが)上がる.高くなる

而东京股市7日开盘后不少板块都出现了大量卖盘,日经平均股价一度下跌900多日元,日本银行副总裁内田真一发表讲话后,日经平均股价转头上涨。

  • 开盘 [kāi pán] 取引開始、寄りつき
  • 卖盘 [mài pán] : 〈経〉売り注文。〈英語〉sell order

市场人士分析指出,日本股市动向波及全球股市的股价,市场前景仍不明朗。今后市场对日本是否会进一步升息等货币政策的动向会更加关注。

(2024/08/13) 日经平均股价盘中上涨逾1000日元

日经平均股价盘中上涨1000日元

  • 盘中 [pán zhōng] : 〈金融〉取引時間中
  • 逾 [yú] : 超える.超過する

东京股市持续震荡。连休后的第一天8月13日,股市开盘后,以上周股价下跌的半导体关联和汽车等板块为中心,出现了回购动向,日经平均股价一度比连休前的 8月9日的收盘价上升1000日元以上。13日上午股价报收3万5785.55日元,比9日收盘价高出760.55日元。

  • 以……为…… : ~を~とする
  • 板块 [bǎn kuài] : 〈地〉プレート;〈経〉セクター.ジャンル.分野
  • 回购 [huí gòu] : 〈経〉買い戻す.再購入する
  • 收盘 [shōu pán] : 〈株〉取引終了.大引け
  • 报收 [bào shōu] : 〈証券〉引け値を出す.終値を出す.
    • 终盘报收于14,075日元。 (終値は14,075円で引けた。)

日经平均股价8月5日创有史以来最大跌幅,6日又创下有史以来最大涨幅,经历了前所未有的暴跌暴涨,其后继续上演震荡行情。

  • 暴跌暴涨 [bào diē bào zhǎng] : 暴落暴騰。乱高下。= 暴涨暴跌

市场人士分析称:“上周,在外汇市场上,日元兑美元汇率一度升至1美元兑141至142日元区间,但目前在147.50附近交投,日元再度走低,以出口关联板块为中心,出现回购动向。另外,大型半导体公司财报数据高于市场预期也推动了股价上扬。”

  • 日元兑美元汇率 [rìyuán duì měiyuán huìlǜ] : 円ドル為替レート
  • 交投 [jiāo tóu] : 〈経〉(金融市場の)取引(をする)