亏
- 発音 : kuī
- 繁体字 : 虧
- 意味 : https://cjjc.weblio.jp/content/%E4%BA%8F
- 1) 【動】損をする、欠損する
- 2) 【動】損をかける,損をさせる
- 3) 【動】欠ける,不足する
- 4) 【接】(多く‘亏…不然(否则)…’‘亏…才…’の形で用い;誰かに損をかける→)~のお陰で、幸いにも。⇒多亏、幸亏
- 5) 【接】(容易にできないことが意外にもできたという驚きを示し)よくもまあ(~したものだ)
- 6) 【接】(多く〔‘亏你(他)’+動詞+‘得’〕〔‘亏你(他)’+‘还’〕の形で用い,あてこすったり,そしったり,からかったりする場合の)よくもまあ、~のくせに
単語
- 亏乏 [kuī fá] : 不足する、欠乏(けつぼう)する
- 亏损 [kuī sǔn] : 赤字;欠損する、欠損を出す
- 严重 [yánzhòng] 亏损
- 幸亏 [xìng kuī] : 幸いなことに、幸いにも、運良く
- 幸亏天气好。
- 幸亏……,要不然 / 不然 / 要不 / 否则 : 幸い~したけど、そうじゃなかったら~
- 要不然 / 不然 / 要不 : そうでなければ、さもなくば、でないと;なんなら、よかったら
- 否则 [fǒu zé] : そうでなければ、さもなくば、でないと
- 幸亏你即使提醒了我,否则我就犯错了。 (そうじゃなかったらミスを犯すところだった。)
- 幸亏带了雨伞,要不然全身都得湿透。 (幸い傘を持ってたけど、そうじゃなかったらびしょ濡れになるところだった。)
- 多亏 [duō kuī] : = 幸亏;~のお陰である、恩恵をこうむる
- 多亏了你。 (あなたのおかげです。)
- 今年这么好的收成, 多亏他们的帮助啊!
- 吃亏 [chī kuī] : 損をする
- 盈亏 [yíng kuī] : (月の)満ち欠け;損益
- 扭亏为盈 [niǔkuī wéi yíng] : 赤字を黒字化する
- 扭 A 为 B : AをBに変える、転じさせる
- 亏(亏损=赤字)を盈(“盈利”=黒字)に変える、赤字を黒字化する
- 亏待 [kuī dài] : 粗末な扱いをする、義理を欠いた待遇をする、不当な扱いをする
例文
例文 - 損をする、欠損する
- 我亏了二百元。 (私は200元損をした。)
例文 - 損をかける,損をさせる
- 亏不着 [zháo] 你。〔+可補+目〕 (君には損をさせない。)
例文 - 欠ける,不足する
- 你还亏多少钱?〔+目〕 (君はあと幾ら不足しているの?)
- 好好儿干不会亏待你。 (一生懸命働けば悪いようにはしない。)
- 你好好儿工作,公司不会亏待你的。
例文 - ~のお陰で、幸いにも
- 亏了你帮忙,才提前完成了任务。 (君の手助けのお陰で,仕事を予定より早く完遂した。)
- (幸)亏你提醒我,我才想起来了。
- 提醒 [tí//xǐng] : (忘れないように)注意する、注意喚起する、気づかせる、思い出させる
例文 - よくもまあ、図々しく、~のくせに
- 这样的话,亏他说得出口! (こんなこと,よくもまあ図々しく彼は言えたものだ。)
- 出口 [chū kǒu] : 〈貿〉輸出(する);口に出す.話す
- 这种昧良心的话,亏你说得出口!
- 昧良心 [mèi liáng xīn] : 良心に背く、良心を欺く
- 亏你是个大学生,连这个道理都不知道! (大学生のくせに、~)