ポイント
- 不好意思 [bù hǎo yì si] : 一般的な言い方
- 对不起 [duì bu qǐ] : 案外それほど使わないらしい・・・
- 抱歉 [bào//qiàn] : 申し訳ない気持ちを抱く => 申し訳なく思う
- 抱 : 抱える、抱く
- 歉 : 申し訳ないと思うこと
- 道歉 [dào//qiàn] : 申し訳ない気持ちを言う => おわびを言う
- 道 : 話す、言う;~だと思う
- 原谅 [yuánliàng] : 許す、諒解(りょうかい)を求める
例文
- 不好意思,我有点事要先走了。 (すみませんが、用事があって先に失礼します。)
- 对不起,我有点事要先走了。
- 真的很抱歉!
- 很抱歉,来晩了。 (遅れまして,申し訳ありません。)
- 他抱歉地摇了摇头。 (彼はすまなそうに首を横に振った。)
- 这件事没能给你办好,我感到抱歉。 (この事については君のためにうまく処理できなくて,申し訳ないと思います。)
- 这是我的不对, 我向你道歉。
- 今天我又说错了话,向你道个歉。 (今日私はまた間違ったことを言って,あなたにおわびします。)
- 你原谅我吧!