Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

映画で学ぶ中国語 - 【紅いコーリャン | 红高粱 (1987)】

概要

  • 中文名: 红高粱 [hóng gāoliáng]
  • 外文名: 紅いコーリャン、Red Sorghum
  • 导演: 张艺谋 [Zhāng Yìmóu]
  • 编剧: 莫言,陈剑雨,朱伟
  • 主演: 巩俐,姜文,滕汝骏
  • 片长: 91分钟

登場人物・役柄

俳優(演员)
役柄(角色)
備考
巩俐 [Gǒng Lì] 九儿 [Jiǔr] “我”奶奶
姜文 [Jiāngwén] 余占鳌 [Yú zhàn'áo] “我”爷爷
滕汝骏 [Téng Rǔjùn] 罗汉大叔 [Luóhàn dàshū]
计春华 [Jì Chūnhuá] 土匪 [xiǎo lù]

单词 / 句子

最初のナレーション

ナレーション: 我给你说说我爷爷我奶奶的这事。这段事在我老家 至今还常有人提起。日子久了有人信也有人不信。
这是我奶奶。那月的七月初九,是我奶奶出嫁的日子。我奶奶的是十八里坡,烧酒 作坊掌柜李大头。
50多岁了才娶上这门亲,因为人们都知道他有麻风病

  • 段 [duàn] : 〈量詞〉物事や時間の一区切りを数える
    • 一段故事: 1つの物語
  • 老家 [lǎo jiā] : 故郷、生家、田舎
  • 至今 [zhìjīn] : (多く後に‘还没有’‘仍然’などを伴い)今に至るまで、今になって
  • 提起 [tí qǐ] : 話に出す、触れる、言及する
  • 出嫁 [chū jià] : 嫁ぐ、嫁に行く
  • 娶 [qǔ] : (嫁を)もらう、(男性が)結婚する
  • 烧酒 [shāo jiǔ] : 焼酎、蒸留酒
  • 作坊 [zuō fang] : (手工業の)工場、工房、仕事場
    • 酿酒作坊: 酒造
  • 掌柜 [zhǎng guì] : (店の)店主、番頭
  • 因为 [yīn wèi] : なぜなら
  • 麻风病 [máfēng bìng] : 〈医〉ハンセン病、らい病、レプラ

爹との会話シーン

ナレーション: 新婚三天 闺女,是我老家的风俗。那天我奶奶她接她回们
爹: 你得回来,你得回李家来。多大的气派
张口就给咱一头大黑骡子。你不愿意归不愿意。
什么剪子?你得回来,你得回李家来。
闺女!你跑那么快干啥?

  • 接 [jiē] : 近づける、接する、触れる
  • 闺女 [guīnü] : まだ嫁に行っていない娘
  • 爹 [diē] : 父、お父さん
  • 回门 [huí mén] : 結婚後、数日以内に夫婦そろって新婦の里へ行くこと
  • 气派 [qì pài] : 風格、態度、気概
  • 抡 [lún] : 選ぶ

映画・ドラマ関連中国語

chineseguy.hatenablog.jp