单词 / 句子
【弱势日元对日企的影响已今非昔比】日元对美元汇率今年已下跌五分之一,但日本经济的广泛变化意味着,日元汇率对日本企业的影响,远比24年前上一次日元汇率处于如此疲弱水平时要不均衡 得多。
- 今非昔比 [jīn fēi xī bǐ] : 〈成〉(変化が多くて)今と昔では比べ物にならない、今は昔の比ではない
- 中国的经济发展水平今非昔比。 (中国の経済発展レベルは昔と比べ物にならない。)
- 汇率 [huìlǜ] : 為替相場、為替レート
- 广泛 [guǎng fàn] : 広範な、幅広い
- 意味 [yì wèi] : 【動】意味している、~の意味を含んでいる。
- 处于 [chǔ yú] : 【動】(ある状態に)置かれている、(ある状態に)ある
- 疲弱 [píruò] : (体が)衰えている、弱っている;(相場などが)弱含みである、伸びない
- 均衡 [jūn héng] : 【動】バランスを取る、均衡する
- ……得多 [dě duō] : (比較文の動詞・形容詞の後に付けて)~よりずっと~だ、もっと~だ
- 好得多 : よっぽどましだ
- 重得多 : ずっと重い
- 我比你劳动得多。 (あなたより働いています。)
- 我儿子吃寿司比我吃得多。 (私の息子は私より多くの寿司を食べた。)
长期以来,日本企业在本国市场制造产品时,一直难以在成本竞争力上与中国和韩国的竞争对手 匹敌,因为它们一直承受着日元走强、电费和劳动力成本高昂的影响。
- 长期以来 [chángqī yǐlái] : これまで長い間、これまでずっと、長年
- 难以 [nán yǐ] : 【副】(一般に2音節の動詞・形容詞を修飾し)~し難い、~しにくい、~するのが難しい
- 这个消息难以相信。 (このニュースは信じられない。)
- 难以想像 : 想像し難い
- 难以忍受 : *1我慢できない
- 竞争对手 [jìng zhēng duì shǒu] : 〈貿〉競争相手
- 匹敌 [pǐ dí] : 【動】匹敵する、相等する
- 这些产品在质量上和发达国家的产品匹敌。 (これらの製品は質の上では先進諸国の製品に匹敵する。)
- 承受 [chéng shòu] : (試練や苦難を)受ける、耐える
- 高昂 [gāo áng] : 【動】(ものの先端を)高くあげる;【形】(意気や声が)高まる、高揚する;【形】値段が高い、高騰する
- 进口商品价格高昂。 (輸入商品は価格が騰貴している。)
Link
[Original English Article]
*1:成語