单词 / 句子
#日本次元局已发放200多张结婚证#【#超200名日本人与虚拟人物结婚#】在日本新生人口创下历史新低之际,不少日本人却选择与虚拟人物“结婚”,甚至还有机构为他们发放“结婚证”。
- 在……之际 [zhī jì] : ~の際
- 虚拟人物 [xū nǐ rén wù] : 仮想人物、キャラクター
- 创下 [chuàng xià] : 達成する
- 发放 [fā fàng] : (物資などを)出す、リリースする;発行する、支払う
据日本《读卖新闻》4日报道,一家名为“次元局”的日本网站近段时间 受到不少人的关注。该网站号称是“向希望与虚拟角色结婚的人发放结婚证的非正式机构”。
- 名为 [míng wéi] : ~という名前、呼称。To be called.
- 近段时间 [jìnduàn shíjiān] : 最近
- 受到 [shòu dào] : (~を)受ける、得る
- 号称 [hào chēng] : ~の名で知られる;~と称する、~と名乗る、公称する
- 角色 [jué sè] : 登場人物、役柄
- 非正式机构 [fēi zhèngshì jīgòu] : 非公式機関・団体
网站运营者渡边靖晃表示,他本人已和动漫人物立花响“结婚”。渡边称,日本因与虚拟人物“恋爱”而无法结婚感到苦恼的人不少,因此他建立了“次元局”网站。据悉,从2020年11月运营至今,“次元局”已发放了超过200张的“结婚证”。
- 称 [chēng] : 言う、述べる
- 因此 [yīn cǐ] : このため。* 此(この)因(原因で)
- 据悉 [jù xī] : 〈書〉知るところでは、聞くところによると、~だそうだ。reportedly, it is reported~.
- 至今 [zhì jīn] : 今まで
近年来,日本人与虚拟人物“恋爱结婚”的事 频见报端。据报道,2018年,一名35岁的男性宣布与虚拟偶像初音未来“结婚”。日本弘前大学教授羽渊一代表示,至少30年前日本社会就已经出现与“二次元”恋爱的人了,随着人工智能技术的发展,预计**与虚拟偶像“恋爱”“结婚”的人会不断增加。
- 近年来 [jìn nián lái] : 近年、数年来、ここ数年
- 频 [pín] : しばしば、何度も
- 报端 [bào duān] : 新聞の片隅、新聞紙面上の一部分
- 偶像 [ǒu xiàng] : アイドル
- 偶像组合 : アイドルグループ
- 至少 [zhì shǎo] : 少なくとも、せめて
- 预计 [yù jì] : 見込み、予想、見通し
然而 与此同时,日本正为新生人口124年来首次跌破80万而焦虑。为应对少子化问题,日本各级政府推出了多项措施。据《日本经济新闻》5日报道,日本首相 岸田文雄 日前表示,今年6月前,将推出有关增加儿童补贴预算的计划。
- 然而 [rán' ér] : しかし
- 与此同时 [yǔ cǐ tóng shí] : これと同時に
- 来 : = 以来,从来
- 跌破 [diē pò] : (価格・価値が)ある数値より下落する
- 焦虑 [jiāo lǜ] : 焦慮する、焦る
- 应对 [yìng duì] : 対応する、応対する
- 措施 [cuò shī] : 措置
- 首相 [shǒu xiàng]
- 岸田文雄 [Àntián Wénxióng]
- 日前 [rì qián] : 先日
- 补贴 [bǔ tiē] : 補助
日本政府还将在4月成立儿童家庭厅,旨在通过废除 行政壁垒,强化对育儿的支持。据报道,儿童家庭厅的工作人员将达到430人,包含日本政府公职人员,以及地方政府和相关学者。
- 家庭厅 [jiātíng tīng]
- 旨在 [zhǐ zài] : ~を旨とする、~を目的とする
- 废除 [fèi chú] : 廃除する、撤廃する
- 行政 [xíng zhèng] : 行政(の)
- 壁垒 [bì lěi] : 壁、障壁
- 育儿 [yù' ér] : 育児(をする)
- 包含 [bāo hán]
今年1月,东京都知事小池百合子宣布,东京都政府计划从今年开始向所有居住在东京都内的0—18岁未成年人,每个月发放5000日元的补助金。此外,日本三重县等地也推出了鼓励年轻人结婚的多种措施,如培养 撮合年轻男女的“官方红娘”等。
- 小池百合子 [Xiăochí Băihézi]
- 未成年人 [wèi chéng nián rén]
- 补助金 [bǔ zhù jīn] : 補助金
- 三重县 [Sān chóng xiàn]
- 培养 [péi yǎng] : 養成する、育成する、育てる
- 撮合 [cuō he] : (結婚などの)仲を取り持つ、仲人をする
- 红娘 [hóng niáng] : 仲人、仲介者、コーディネーター