Chinese Guy

中国語基礎の基礎!会話よりまずは読めるようになりたい!

ドラマで学ぶ中国語 - 【小さな喜び | 小欢喜 (2018)】

f:id:blog-guy:20190915094632p:plain

概要

中文名 小欢喜 [xiăo huānxĭ]
导演 汪俊 [Wāng Jùn]
编剧 黄磊,雷博,郭思含,朱景曦,曾玥
主要演员 黄磊,海清,陶虹,王砚辉,咏梅,沙溢,周奇,李庚希,郭子凡,刘家祎
集数 49集
每集长度 45分钟左右

出演俳優・役柄

親側

俳優(演员)
役柄(角色)
備考
黄磊 [Huáng Lěi] 方圆 [Fāng Yuán] 方一凡的父亲
海清 [Hǎi Qīng] 童文洁 [Tóng Wénjié] 方一凡的母亲
沙溢 [Shā Yì] 乔卫东 [Qiáo Wèidōng] 乔英子的父亲
陶虹 [Táo Hóng] 宋倩 [Sòng Qiàn] 乔英子的母亲
王砚辉 [Wáng Yànhuī] 季胜利 [Jì Shènglì] 季杨杨的父亲
咏梅 [Yǒng Méi] 刘静 [Liú Jìng] 季杨杨的母亲

子供側

俳優(演员)
役柄(角色)
備考
周奇 [Zhōu Qí] 方一凡 [Fāng Yīfán] 方圆和童文洁的儿子
李庚希 [Lǐ Gēngxī] 乔英子 [Qiáo Yīngzi] 宋倩的女儿
郭子凡 [Guō Zifán] 季杨杨 [Jì Yángyáng] 季胜利和刘静的儿子
刘家祎 [Liú Jiāyī] 林磊儿 [Lín Lěi'er] 方一凡的表弟

youtu.be

第1集 单词 / 句子

方圆のナレーションのシーン

方圆 : 这就是我。我叫方圆。您觉得名字吧?
对,没错。就是《小别离》里那个方圆。
那会儿我四十二,今年我四十五了。

  • 熟 [shú] : 熟練している、慣れている

方圆 : 跟那会儿的我比呢。有的多了点,有的少了点,年龄多了点,精力少了点。肚子大了点,收入少了点。

  • 那会儿 [nàhuìr] : その(あの)時、その(あの)ころ
  • 精力 [jīnglì] : 精力
  • 却 [què] : 却って、むしろ
    • 他觉得有许多话要说,什么都说不出来。: 話したいことがたくさんあるように思っているのに、何も話せなかった。

方圆 : 那会儿我是医生,现在的职业,跟医生也有点关系。
我在一医疗器械公司。

  • 医疗器械 [yīliáo qìxiè] : 医療機器

第2集 单词 / 句子

乔英子の家のシーン

宋倩 : 乔卫东在呢。
童文洁 : 他怎么来了?
宋倩 : 。又找借口看他闺女啊。

  • 闲 [xián] : 暇である
  • 呗 [bei] : …なんですよ、…じゃないの
  • 借口 [jièkǒu] : 口実、口実にする
  • 闺女 [guīnü] : = 女儿 [nǚ’ér]、丫头 [yātou]

童文洁 : 那个什么?你现在都忙什么呢?
乔卫东 : 我... 瞎忙瞎忙

  • 瞎忙 [xiā máng] : 目的のなくむやみに動き回る、やたらに忙しくする

一凡 : 你爸给你那望远镜太帅了。你一定要给我留住了。到时候接我两天。
英子 : 你是不了解我吗?她就是个人儿,贼专制
一凡 : 不带这么说你妈的啊。你妈多好。

  • 留住 [liú zhù] : 家に泊める
  • 到时候 [dào shíhou] : その時になれば、その節には、時機が来る
  • 狠 [hěn] : むごい、残忍である、凶悪である
  • 贼 [zéi] : 泥棒、盗人、悪人
  • 专制 [zhuān zhì] : 独裁

方圆の家のシーン

童文洁 : 这奇怪了。怎么方一凡这一眨眼之间,就成了一坏分子了呢?
方圆 : 他现在没有成为坏分子,他是介于这个好分子跟坏分子之间。

  • 眨眼 [zhǎ yǎn] : まばたき(する)。眨眼之间: 一瞬の間、またたく間
  • 坏分子 [huài fènzǐ] : 悪質分子、不良、犯罪者
  • 成为 [chéngwéi] : (変わって)…になる
  • 介于 [jièyú] : 間にある、挟まる

第3集 单词 / 句子

誓师大会 [shìshī dàhuì] のシーン

方圆 : 他那是的,你知道吗? 他没事。
童文洁 : 不可能

  • 装 [zhuāng] : ふりをする、見せかける
  • 不可能 [bù kě néng] : ありえない

方圆 : 没事儿,让他先一会儿,不成我们送医院。
医生 : 那也行。先观察观察
方圆 : 好嘞,好。谢谢您,大夫。

  • 躺 [tǎng] : 横たわる、横になる
  • 观察 [guānchá] : 詳しく見る、観察する
  • 好嘞 [hǎo lei] : はいよ、いいよ

英子 : 你能着回来再说吧。
一凡 : 你别我。

  • 活 [huó] : 生きる、生存する
    • 他还着吗? : 彼はまだ生きているか?
  • 咒 [zhòu] : 呪う、災いが降りかかるように祈る

方圆 : 我没给你瞎吹把。我真认识她。
童文洁 : 真是区长。你真认识啊。真是你发小啊。

  • 瞎吹 [xiā chuī] : ほらを吹く
  • 发小 [fà xiǎo] : 幼馴染、竹馬の友

学校のシーン

一凡 : 我就跟大家开了个玩笑,这大热天,我本来就是要个大家买个冰棍
好好好。你松手

  • 开玩笑 [kāi wánxiào] : からかう、ちゃかす、冗談を言う
  • 冰棍 [bīng gùn] : アイスキャンディー
  • 松手 [sōng//shǒu] : 手を放す、手を緩める

第4集 单词 / 句子

杨杨の引っ越し先でのシーン

刘静 : 小心,脚底下啊。这两个箱子你卧室吧。小心,小心。

  • 小心 [xiǎo xīn] : 注意する、気を付ける
  • 放 [fàng] : (品物・事柄を一定の場所・位置に)置く、しまう.
  • 卧室 [wòshì] : 寝室

刘静 : 辛苦了,辛苦了,师傅
引越し業者 : 没事没事没事。
刘静 : 再见。
引越し業者 : 再见。

  • 辛苦了 [xīn kǔ le] : お疲れ様でした。
  • 师傅 [shī fu] : 師匠、先生、親方。* このシーンでは引越し業者さん

刘静 : 杨杨,这是你的房间。你想怎么布置都可以。就是小了点。

  • 布置 [bùzhì] : (部屋などを)装飾する、飾り付ける、アレンジする

杨杨家族で風船を上げるシーン

季胜利 : 这气球怎么飞了?
刘静 : 我这一不小心,我没抓住。 季胜利 : 不是。你也太粗心了。

  • 气球 [qìqiú] : 風船、気球
  • 不小心 [bù xiǎo xīn] : 不注意な、うっかりと
  • 抓住 [zhuā zhù] : しっかりつかむ、捕まえる
  • 粗心 [zhuā zhù] : 注意深くない、そそっかしい、うかつである

第5集 单词 / 句子

磊儿のことで方圆夫婦が口論するシーン

方圆 : 你怎么还偷听啊?
童文洁 : 我需要偷听吗?你妈那么大声...

  • 偷听 [tōu tīng] : 立ち聞きする、盗み聞きする
  • 需要 [xū yào] : ~する必要がある、~すべきだ、~しなければならない 立ち聞きする.盗み聞きする

童文洁 : 你妈说,磊儿来了影响方一凡学习,还有你爸,什么意思啊?
当着孩子面说这个话,你以为孩子不懂事,听不懂啊?

  • 影响 [yǐng xiǎng] : 影響(する)、支障がある
  • 还有 [háiyǒu] : それから、その上
  • 当着 [dāng zhe] : ~を前に、~で
  • 以为 [yǐ wéi] : (主観的な判断)~と思う、~と考える
  • 懂事 [dǒng//shì] : 物わかりがよい、聞き分けがよい
    • 例)你怎么这样不懂事? (お前はどうしてこんなに聞き分けがないの?)

童文洁 : 磊儿现在本来无依无靠了。他这么一说,磊儿怎么在咱们家住啊!
方圆: 我爸你还不知道,他就那样,对不对?他就是说话也不走心想到哪儿说哪儿。

  • 无依无靠 [wúyī wúkào] : 頼るべき親族のいない、身寄りのない、一人ぼっちの
  • 走心 [zǒu xīn] : 心にかける、気をつける、注意する
  • 想到 [xiǎng dào] : 思いつく、思い出す

第6集 单词 / 句子

スーパーマーケットでの買い物シーン

方圆: 买什么了?买这么多零食。...巧克力!怎么着还自己不够胖。

  • 零食 [língshí] : おやつ、間食
  • 嫌 [xián] : 嫌う、嫌がる

乔卫东 : 我给自己买什么零食啊?这都给英子买的。英子这不是马上要考试吗?
给孩子补充补充营养
宋倩 : 一堆垃圾食品得上什么营养啊?

  • 马上(就)要...了: もうすぐ~する。
  • 补充 [bǔ chōng] : 補充(する)、補足(する)
  • 营养 [yíng yǎng] : 栄養
  • 堆 [duī] : 〈量詞〉積み上げられ山の様になっているものを数える
  • 垃圾食品 [lājī shípǐn] : ジャンクフード

第7集 单词 / 句子

朝、童文洁が無理やり珈琲を飲ませながら起こすシーン

方圆 : 早上起来给我来杯咖啡呀。这待遇也太高了吧?
童文洁 : 爱心手冲,温度合适吧?
方圆 : 好喝。你这服务,早晨给来杯咖啡,床上喝...... 别着急啊。

  • 起来 [qǐ//lái] : 起きる、起床する;起き上がる
  • 待遇 [dài yù] : 待遇
  • 手冲 [shǒu chōng] : (コーヒーの)ハンドドリップ
  • 合适 [hé shì] : 適切である;(寸法などが)ちょうどいい
  • 着急 [zháo//jí] : 焦る、イライラする、急ぐ

童文洁: 以后每天早上都有你喝的,快!
方圆 : 每天早上都有。
童文洁 : 赶紧的。

  • 够 [gòu] : 足りる、十分ある
  • 赶紧 [gǎn jǐn] : 急いで、さっさと

第8集 单词 / 句子

車の中での、季胜利と運転手との会話シーン

师傅 : 我儿子去年考上 人大。我这也熬出头了。
季胜利 : 人大!未来的栋梁啊。
师傅 : 季区长,您儿子更应该好啊,这虎父无犬子。以后考个清华北大不成问题。

  • 考上 [kǎo//shàng] : 試験に合格する
  • 人大 [rén dà] : 中国人民大学
  • 算 [suàn] : 【副】結局、とうとう、どうにか
  • 熬出头 [áo chūtóu] : トラブル・苦難などを乗り越える、成功する
    • 例)孩子大了,她总算熬出头了。
  • 栋梁 [dòng liáng] : (棟木と梁から転じて)重責を担う人、大黒柱
  • 虎父无犬子 [hǔfù wú quǎn zǐ] : トラの父にイヌの子どもはいない、優れた父に出来の悪い子は無い
  • 清华北大 [qīng huá běi dà] : 「清华大学」と「北京大学」

方圆家の家族会議のシーン

童文洁 : 方一凡,你老老实实跟我说,你几个意思呀,都要啊。
你是想搬那儿去住还是怎么着。
方一凡 : 对,我们可以搬过去啊,这样我和学霸和老师们的距离就更近了。

  • 老实 [lǎo shi] : まじめな、誠実な
  • 补 [bǔ] : 補う、補充する
  • 学霸 [xué bà] : 勉強家、秀才

童文洁 : 你听明白没有。
方圆 : 听,听明白了。
童文洁 : 你懂他什么意思了吧。绕来绕去。什么学霸呀,小区呀,补课呀?

  • 绕来绕去 [rào lái rào qù] : 堂々巡り、話の内容がちんぷんかんぷん

第9集 单词 / 句子

方圆のオフィスでのシーン

乔卫东 : 哪儿呢? 方圆 : 什么在哪呢?还能在哪儿。公司呗,忙活一上午了。
乔卫东 : 怎么着?这,怎么还上了?

  • 忙活 [mánghuó] : 忙しい、せわしい
  • 喘 [chuǎn] : 息を切らす、息切れする

方圆の部下 : 方哥,你要升职的话,你可得请客吃饭啊?
方圆 : 我要是真了,那不是请客这么点小事了。集体高兴几天。

  • 升 [shēng] : 上がる、昇る、昇進する
    • 升职 [shēng zhí] : 昇進、プロモーション
  • 集体 [jí tǐ] : 集団、団体;合同で、集団で

方圆の部下 : 这会儿也没什么大事。
方圆 : 行。有时给我发微信。
方圆の部下 : 行,好。
方圆 : 这凳子还这么搁着,感觉我还在这儿。

  • 这会儿 [zhèhuìr] : 今、今ごろ
  • 凳子 [dèng zi] : (背もたれのない)腰掛け、椅子
  • 搁 [gē] : (物を一定の場所に)置く
  • 感觉 [gǎn jué] : ~と思う、~と考える、~のような気がする

学校で一凡と英子の会話シーン

一凡 : 我记得你跟我说过你妈当时压力大,睡不着觉,家里有备着那安定,对吧?
英子: 嗯。
一凡 : 给我点。
英子 : 你要自杀威胁你妈搬家?这缺德事我可干不了。干不了,干不了,干不了。

  • 记得 [jì de] : 覚えている
  • 自杀 [zìshā] : 自殺する
  • 威胁 [wēixié] : 脅かす
  • 缺德 [quē dé] : 嫌らしい、意地が悪い、ろくでなし
  • 不了 [bù liǎo] : ~できない、無理

第10集 单词 / 句子

方圆夫婦が引越しの件で話すシーン

方圆 : 学区房一个月房租,怎么也一万五,两万。
咱们这一家四口得租个小三起码,对不对。

  • 房租 [fáng zū] : 家賃
  • 得 [děi] : 要する、かかる、いる
  • 居 [jū] : (不動産物件の)部屋
  • 起码 [qǐmǎ] : 最小限度の、ぎりぎりの、ミニマムの

童文洁のオフィスでのシーン

同僚 : 这个是我,是我太八卦了。我就不该跟你说,要不然你不方便开口,我帮你去跟她说。
童文洁 : 你跟她说算什么呀?我自己去说吧,她放我假就放我假,不放我假,我找罗杰。

  • 赖 [lài] : (過ち・責任を人・事情の)せいにする、責める
  • 八卦 [bā guà] : うわさ話、無駄話、ゴシップ
  • 不该 [bùgāi] : …すべきでない、…してはならない.
  • 要不然 [yào bu rán] : そうでなければ、さもなくば、でないと;なんなら、よかったら
  • 开口 [kāi//kǒu] : 口を開く、物を言う
  • 罗杰 [Luó jié] : Roger

第11集 单词 / 句子

方圆のオフィスでのシーン

女性同僚 : 你这嘟囔什么呢?
方圆 : 你怎么老是一惊一乍 吓唬我?

  • 嘟囔 [dū nang] : 独り言を言う、ぶつぶつ小言を言う
  • 一惊一乍 [yī jīng yī zhà] : 興奮又は緊張しすぎて、行為や態度が大げさすぎること、小さいことに対してビビる
  • 吓唬 [xiàhu] : 脅かす、恐がらせる

方圆 : 我上网看看房子。
女性同僚 : 你要租房子啊?
方圆 : 能怎么办啊。孩子上学就他近,得租个房子。没
辙**啊。

  • 房子 [fángzi] : 家
  • 辙 [zhé] : 方法、手だて

女性同僚 : 你看你啊。
你这老员工,业务能力强,管理能力不差人缘又好,这还刚立完大功

  • 老员工 [lǎo yuángōng] : 経験豊富な従業員
  • 不差 [bù chà] : 悪くない
  • 人缘 [rén yuán] : 人付き合い、人気
  • 大功 [dà gōng] : 大きな功労、大手柄

宋倩と童文洁の会話のシーン

宋倩 : 高三就是分秒必争啊。 童文洁 : 不是,你那时候哪来这么多钱,你一下买五套。
宋倩 : 那时候,便宜。有没有限购,交个首付就行了。

  • 分秒必争 [fēn miǎo bì zhēng] : わずかな時間もおろそかにしない、一分一秒を争う
  • 套 [tào] : 〈量詞〉住宅を数える。戸、邸
    • 2套房子: 住宅2邸(2戸)
    • 限购 [xiàn gòu] : 購入を制限する
    • 首付 [shǒu fù] : 頭金

第12集 单词 / 句子

薬の件がバレるシーン

一凡: 怎么了?
童文洁 : 你给磊儿下什么药?
磊儿 : 表哥,你给我下药了?
英子 : 安,安眠药吗?

  • 下药 [xià//yào] : 投薬する、毒薬などを入れる
  • 安眠药 [ān mián yào] : 睡眠薬

方圆 : 方一凡,说!怎么回事,说!
一凡 : 我不是想给他吃,我想给自己吃的,我不想去上学,我赖床,我装。 妈,你不信,你还把我拆穿了!

  • 怎么回事 [zěn・me huí shì] : 何事か、どうした事か、どういう事なんだ
  • 赖床 [lài chuáng] : ベッドでダラダラする
  • 拆穿 [chāichuān] : 暴く、暴露する

方圆のナレーションのシーン

方圆 : 虽然方一凡在搬家上用的手段有点恶劣,但我们好好教育了他。
他也认识到自己做错了,向我们道了歉,向磊儿道了歉。

  • 恶劣 [è liè] : 下劣な、悪辣な、悪い
  • 教育 [jiào yù] : 教育 [する)、説教する
  • 道歉 [dào//qiàn] : 謝る、おわびをする

映画・ドラマ関連中国語

chineseguy.hatenablog.jp